Japanese
君はどんな色を見てるの?
その瞳はどんな僕映してるのかな
君の歩む明日は遠い空の下
答えはとっくに決まっていたはずなのにね
眩しい日差し憎らしくて
強がりはやめた その手で抱き締めて
君のいない時間は廻ってく
風に乗ってふわり flying
Ah いつまでも君の隣じゃいられないよね
喉元で怯えてる気持ちの行方はココじゃない
もっと遠くへ
水平線の向こうまで
心の波打ち際に流れ着いたのは
瞳逸らしてた想い
一人の空気にも慣れてきてたけど
浮かんでは消えてくメランコリーは僕を嗤う
雲は流れゆく僕を置いて
立ち止まっちゃいられない
そのまま駆け出して
窓辺に零したアンニュイは
風になってふわり flight
ねえ 紡いだ軌跡はこの瞬間に繋がってる?
まだその飛行機雲を追いかけるだけの僕だけど
もっと近くへ
君のいない時間は廻ってく
風に乗ってふわり flying
Ah 海を越えて今君に届けたくて
君のいない時間は廻ってく
風に乗ってふわり flying
Ah もういちど君の隣で笑えるなら
喉元で怯えてる気持ちの行方はココじゃない
もっと遠くへ
水平線の向こうまで
English
What kind of color are you looking at?
What kind of "me" are your eyes seeing, I wonder?
Soon enough you'll be walking under a distant sky,
even though your answer should've been decided long ago.
The dazzling, radiant sunlight is so awful
I quit acting so tough, please hold me in your hands...
The time for you to go away has come,
softly flying along the winds, flying
Ah, I can't stay near you forever, can I?
These feelings of deep fright don't lie here,
but somewhere much farther,
to the other side of the horizon.
On the beach of my heart, what drifted in was
the thought of you turning your eyes away from me.
I'm sure I can get used to the feeling of being alone, but,
the thought of it always vanishes, and makes me let out a melancholy laugh.
The clouds drift away, leaving me behind
I can't keep standing here.
And like that, I started running.
The ennui I showed watching you from the window
softly turns into wind, taking flight
Hey, is the life I chose crumbling around me?
All I'm doing is chasing trails in the sky,
but it feels like I've gotten closer.
The time for you to go away has come,
softly flying along the winds, flying
Ah, I can't stay near you forever, can I?
These feelings of deep fright don't lie here,
but somewhere much farther,
to the other side of the horizon.